11 gennaio 2011

Letture 2010: domande/risposte


Picture by Aelle.
Il buon Sekhemty mi ha coinvolto in questa sorta di inchiesta sullo stato delle letture nel mondo dei blogger nostrani.
Ecco le mie risposte:

Quanti libri hai letto nel 2010?

49


Quanti erano fiction e quanti no?

47 / 2


Quanti scrittori e quante scrittrici?

8 scrittrici, 35 scrittori, 6 erano antologie con autori di ambo i sessi.


Il miglior libro letto?

Contro il giorno. di Thomas Pynchon


E il più brutto?

A pari (de)merito:
Il quinto principio, di Vittorio Catani
Paris Trance, di Geoff Dyer


Il libro più vecchio che hai letto?

Nel senso di scritto prima?
La signora Dalloway, di Virginia Woolf


E il più recente?

Lunga vita e prosperità, di Chiara Reali


Quale il libro col titolo più lungo?

A pari merito:
Il prodigioso Maurice e i suoi geniali roditori , di Terry Pratchett
Il caso Wassermann e altri incidenti metafisici, di Roberto Casati


E quello col titolo più corto?

Alia


Quanti libri hai riletto?

Nessuno


E quali vorresti rileggere?

Contro il giorno. di Thomas Pynchon


I libri più letti dello stesso autore quest'anno?

Due titoli ciascuno per Jonathan Lethem, Stephen King e Jon Courtenay Grimwood.


Quanti libri scritti da autori italiani?

Undici libri, più due antologie che contenevano anche autori italiani.


E quanti dei libri letti sono stati presi in biblioteca?

Nessuno


Dei libri letti quanti erano book?

Un romanzo è stato scaricato dalla rete, ma per leggerlo l'ho stampato.
Vale lo stesso?


11 commenti:

  1. "Contro il Giorno" e "Lunga Vita e Prosperità" mi paiono interessanti... se riesco li inserisco nella già iper-affollata lista di lettura.

    RispondiElimina
  2. uhm, credo che lo farò anch'io. avrei fatto comunque un riepilogo, tanto vale partire da queste domande.

    RispondiElimina
  3. vi odio, voi e i vostri meme
    :)
    pinchhhion lo devo mettere in lista pure me, io scordato, io sono uno scordone!

    RispondiElimina
  4. trallaltro ho finito di leggere alcuni giorni fa "il gene egoista" di Dawkins, dove viene inventata la parola "meme". per cui il meme "meme" è un buon meme, visto l'uso che se ne fa oggi.

    questo commento non ha alcuna attinenza col resto ma era una coincidenza simpatica.

    RispondiElimina
  5. @ ‪sekhemty‬: sono due titoli molto molto diversi tra di loro, ma meritano entrambi.

    @ Piscu: questo genere di cose (che a chiamarle memi si rischia di dargli troppa importanza) sono divertenti a patto di non prenderle troppo sul serio.
    Detto questo, aspetto di leggere le tue risposte.

    @ gelo: vedi risposta a Piscu.
    E ora fila a leggere Pynchon!

    @ Simone: Pynchon è difficile, io mica lo capisco tutto, però oh… che soddisfazioni che da.

    RispondiElimina
  6. Anche Pynchon è uno che andrebbe letto in inglese.
    Come punti di partenza in genere consiglio The Crying of Lot 49, leggero e divertente.


    Quest'anno inizio anch'io a tenere il conto dei libri che leggo.
    Ho anche deciso di leggere almeno un libro in 5 lingue diverse, che sennò quelle che uso di meno mi si appannano ;)

    RispondiElimina
  7. Cioè, almeno un libro in almeno 5 lingue diverse (non lo stesso libro in 5 traduzioni).

    RispondiElimina
  8. "Ho anche deciso di leggere almeno un libro in 5 lingue diverse"

    Sborone abbestia, Marco!

    Riguardo a Pynchon in inglese, lasciami dire che, primo, le traduzioni di Bocchiola (Contro il giorno) e Natale (L'arcobaleno della gravità) sono pazzesche e meritano tutto il rispetto possibile e, secondo, che già a leggerlo in italiano m'è toccato sputare i classici pallini, non oso immaginare la complessità della lettura in lingua originale.

    Oh… a (s)proposito, riesci mica a dire - io non ci riesco per i soliti problemi di firewall aziendale - al nostro comune amico che è entrato in fissa con Mignola che non è mica valido? Lui aveva parlato di scrittore di libri, mica di fumetti, e in ogni caso se in quel settore un Mr. X è da trovare forse converrebbe cercare, sempre sotto la M, in terra inglese (altrimenti potrebbe andar bene anche Miller, che è un altro che a giocare coi miti c'ha costruito una carriera).

    RispondiElimina
  9. Più che altro sono le canzoncine, i vari giochi di parole, etc. quel ventriloquismo in cui si diletta di tanto in tanto che penso sia difficile rendere bene.
    Si perde il ritmo di diversi passaggi, anche traducendoli nel modo migliore possibile.
    Poi ci possono essere tante parole inusuali, ma lo stile non mi sembra in sè oscuro o obliquo, casomai il contrario - di tutto di più, per cui le difficoltà sono più o meno le stesse in inglese e in italiano.
    Poi sai, gli americani sono ignoranti , loro sì che sono costretti a cercarsi 1 parola ogni 3 sul vocabolario ;)

    RispondiElimina
  10. Eccheè.
    Possibile che ovunque mi giri su internet vedo post su post su sta rroba del meme.:)?
    Ma possibile? Ma mica girerà un nuovo tipo d'influenza in giro?
    :)
    Finita la parte ironica,devo confessare che,avendo letto solo trenta libri,quest'anno mi fate sentire un ignorantone,però col cavolo che ci faccio un post sopra.
    @Marco.
    Non posso che quotare parole di Iguana;di mio ci posso solo aggiungere:
    Sborone Abbestia.
    P.s
    Scherzavo Marchino,in fondo sei sempre un grande.

    RispondiElimina